ouvindo vozes (em poemas e em canções)

encante-se com o encanto de palavras – cantadas, sussurradas.
nesta edição, poemas que viraram canções e a estreia de mais uma parceria. além de poemas do argentino jorge luis borges e de diversos outros autores latino-americanos, você ouve o programa ouvindo vozes, projeto coordenado por nosso colega wilson bezerra, da rádio da universidade federal de são carlos.

confira abaixo as canções e os poemas desta edição

[spoiler title=”maquillaje” open=”0″ style=”1″]

canção composta pelos irmãos homero e virgilio expósito e interpretada por malena muyala no cd puro verso (2000). nascida em 1971, em san josé, no uruguai, a cantora venceu, em 1991, o primeiro concurso nacional de tango do uruguai, destacando-se entre mais de trezentos concorrentes, e, desde então, passou a ser uma referência quando se trata do tango produzido em seu país.

[/spoiler] [spoiler title=”los enigmas” open=”0″ style=”1″]

interpretada por pedro aznar, que conta aqui com a participação especial de lito vitale no piano. esta canção está incluída no disco caja de música, lançado em 2000, no qual foram musicalizados e interpretados poemas de jorge luis borges.

[quote style=”1″]

Yo que soy el que ahora está cantando
Seré mañana el misterioso, el muerto,
El morador de un mágico y desierto
Orbe sin antes ni después ni cuándo.
Así afirma la mística. Me creo
Indigno del Infierno o de la Gloria,
Pero nada predigo. Nuestra historia
Cambia como las formas de Proteo.
¿Qué errante laberinto, qué blancura
Ciega de resplandor será mi suerte,
Cuando me entregue el fin de esta aventura
La curiosa experiencia de la muerte?
Quiero beber su cristalino Olvido,
Ser para siempre; pero no haber sido.

[/quote] [/spoiler] [spoiler title=”caja de música” open=”0″ style=”1″]

também incluída no cd caja de música, o primeiro disco ao vivo do músico argentino pedro aznar, que conta com gustavo sadofschi no violão, com alejandro devries nos teclados e com quintino cinalli na bateria. na interpretação de “cajá de música” conta ainda com a participação da cantora tucumana mercedes sosa. confira abaixo o poema que deu origem a esta canção.

[quote style=”1″]

Música del Japón. Avaramente
De la clepsidra se desprenden gotas
De lenta miel o de invisible oro
Que en el tiempo repiten una trama
Eterna y frágil, misteriosa y clara.
Temo que cada una sea la última.
Son un ayer que vuelve. ¿De qué templo,
De qué leve jardín en la montaña,
De qué vigilias ante un mar que ignoro,
De qué pudor de la melancolía,
De qué perdida y rescatada tarde,
Llegan a mí, su porvenir remoto?
No lo sabré. No importa. En esa música
Yo soy. Yo quiero ser. Yo me desangro.

[/quote] [/spoiler] [spoiler title=”la canción y el poema” open=”0″ style=”1″]

do álbum morir de amor (2008), de soledad villamil. “la canción y el poema” foi composta por alfredo zitarroza a partir de um poema da uruguaia idea vilariño, poeta, ensaista, crítica literaria, pertencente ao grupo de escritores da chamada geração de 45. aqui a interpretação fica por conta de soledad villamil, atriz argentina que protagonizou o filme el secreto de sus ojos. confira.

[quote style=”1″]

Hoy que el tiempo ya pasó,
hoy que ya pasó la vida,
hoy que me río si pienso,
hoy que olvidé aquellos días,
no sé por qué me despierto
algunas noches vacías
oyendo una voz que canta
y que, tal vez, es la mía.

Quisiera morir –ahora– de amor,
para que supieras
cómo y cuánto te quería,
quisiera morir, quisiera… de amor,
para que supieras…

Algunas noches de paz,
–si es que las hay todavía–
pasando como sin mí
por esas calles vacías,
entre la sombra acechante
y un triste olor de glicinas,
escucho una voz que canta
y que, tal vez, es la mía.

Quisiera morir –ahora– de amor,
para que supieras
cómo y cuánto te quería;
quisiera morir, quisiera… de amor,
para que supieras…
(1972)

[/quote] [/spoiler] [spoiler title=”confianzas” open=”0″ style=”1″]

de gotan project.  esta canção conta com a participação especial da atriz cecilia roth recitando o poema “confianzas”, de juan gelman. faz parte do álbum inspiración – expiración, lançado em 2004.

[/spoiler] [spoiler title=”gozar hasta que me ausente” open=”0″ style=”1″]

um canto-mantra que paloma kippes compôs com rafael d’andrea a partir da seleção de coplas mais do que inspiradas do poeta remo leaño. o destaque aqui neste canto que celebra a vida é, além da bela voz de paloma, o charango de guillermo porro. confira o vídeo e a letra.

[quote style=”1″]

Yo disfruto de esta vida que me ha tocado en suerte / A esta tierra le prometo gozar hasta que me ausente // No me alcanza con soñar lo hay allá en el aliento /  pa’ soñar con otra vida, cierro los ojos un intento // Para enseñarme a volar voy a pedirle a los vientos / que me eleven allá alto y me dejen un intento // Yo no sufro no se crean mi grito no es de dolor, voy a agarrar a las penas, voy a cambiarles el color // Dumba cadumba carei dumbacai darumdamdam //  Yo no sufro no se crean mi grito no es de dolor, voy a agarrar a las penas, voy a cambiarles el color // Más tiempo quiero tener para jugar con mi suerte / de haber caído en la tierra y de esquivar a la muerte // Crecí pensando en la vida la muerte no me ha llamado, amo el respiro profundo así yo le he contestado / para enseñarme a volar voy a pedirle a los vientos / que me eleven allá alto y me dejen un intento // yo no sufro no se crean mi grito no es de dolor / voy a agarrar a las penas, voy a cambiar el color // Dumba cadumba carei dumbacai darumdamdam // Mas tiempo quiero tener para jugar con mi suerte, de haber caído en la tierra y de esquivar a la  muerte / Crecí pensando en la vida la muerte no me ha llamado, amo el respiro profundo así yo le he contestado //

[/quote] [/spoiler] [spoiler title=”antes de amarte, amor” open=”0″ style=”1″]

interpretada por  pedro guerra e incluída no cd neruda en el corazón (2004). este disco resulta do show feito em 2004 para homenagear o centenário do poeta chileno pablo neruda.  dezoito cantores interpretaram seus poemas, entre eles pedro guerra, que musicalizou o soneto xxv, “antes de amarte, amor”.

[quote style=”1″]

Antes de amarte, amor, nada era mío:
vacilé por las calles y las cosas:
nada contaba ni tenía nombre:
el mundo era del aire que esperaba.

Yo conocí salones cenicientos,
túneles habitados por la luna,
hangares crueles que se despedían,
preguntas que insistían en la arena.

Todo estaba vacío, muerto y mudo,
caído, abandonado y decaído,
todo era inalienablemente ajeno,

todo era de los otros y de nadie,
hasta que tu belleza y tu pobreza
llenaron el otoño de regalos.

[/quote] [/spoiler] [spoiler title=”hablo conmigo” open=”0″ style=”1″]

do cd sic transit (2009), da cantora, compositora, artista visual uruguaia  rossana taddei, que vem propondo, ao longo da carreira, a mescla de ritmos da música popular do uruguai com rock, jazz e a música italiana. neste disco, ela aborda a obra de poetas do rio da prata . “hablo conmigo” foi composta a partir do poema de alfonsina storni, poeta argentina, vinculada ao modernismo,  que se destacou por versar sobre  a vida, o amor, a  natureza, o direito das mulheres em um período de conservadorismo social.

[quote style=”1″]

¿Por qué mi mano que acaricia estruja?
¿Por qué estoy ciega cuando puedo ver?
Pregúntale a los astros que se mueven.
Yo no lo sé.
¿Por qué las flores se me vuelven piedras?
¿Por qué en acíbar se me va la miel?
Pregúntale a los vientos que varían.
Yo no lo sé.
¿Por qué la primavera se me hiela?
¿Por qué bebiendo siempre tengo sed?
Pregúntaselo a las faces de la luna.
Yo no lo sé.
¿Por qué la más humilde, la más buena,
Me ahogo una copa de ácidos y hiel?
Pregúntale a los días que se nublan.
Yo no lo sé.
¿Por qué no pido ni una gota de agua
Yo que mendiga soy desde el naces?
Pregúntale a la atmósfera que cambia.
Yo no lo sé.

¿Por qué si el mundo pesa en mis espaldas
Amo ese peso y no andaré sin él?
Pregúntale a Dios, si lo conoces.
Yo no lo sé.
¿Por qué una noche, si lo odiaba, luna,
Bajo tus luces claras lo besé?
Pregúntale a los ojos de aquel hombre.
Yo no lo sé.

[/quote] [/spoiler] [spoiler title=”navegación” open=”0″ style=”1″]

também do cd sic transit (2009), de rossana taddei, que interpreta o  poema da poeta uruguaia cristina peri rossi, que é professora de literatura, tradutora, colunista, conferencista, além de abordar em seu trabalho gêneros literários como poesia  e romance . “navegación” conta com a participação do grupo órganica, uma espécie de ópera de câmara que mescla vários estilos, como rock.

[quote style=”1″]

En las mansas corrientes de tus manos
y  en tus manos que son tormenta
en la nave divagante de tus ojos
que tienen rumbo seguro
en la redondez de tu vientre
como una esfera perpetuamente inacabada
En la morosidad de tus palabras
veloces como fieras fugitivas
en la sua – vi – dad de tu piel
ardiendo en ciudades incendiadas
en el lunar único de tu brazo
anclé la nave.
Navegaríamos,
si el tiempo hubiera sido favorable.

[/quote] [/spoiler] [spoiler title=”casa” open=”0″ style=”1″]

do cd william osuna, pertencente à coleção letra que suena, da editora monte ávila, que  propôs a difusão dos poemas do poeta, editor e docente venezuelano william osuna, que atualmente  é editor na fundação editorial el perro y la rana, venezuela.

[/spoiler] [spoiler title=”de que callada manera” open=”0″ style=”1″]

gravada originalmente no cd canta a nicolás guillén (1975), de pablo milanés,  e regravada no cd en blanco y negro (1995) com pablo milanés & victor manuel. a letra de “de que callada manera” é originalmente um poema do poeta cubano  nicolás guillén, que inseriu em seus versos elementos da cultura africana em diálogo com a cultura hispânica.

[/spoiler] [spoiler title=”una canción en el magdalena” open=”0″ style=”1″]

do cd alé kuma – cantaoras (2002). alé kuma é um grupo colombiano que se dedica à difusão de músicas tradicionais, de influência africana, que se destacam no pacífico colombiano. este cd reúne importantes cantaoras que cultivam as tradições da música local, como etelvina maldonado, benigna solís, gloria perea e martina camargo, que canta “una canción en el magdalena”, um poema que nicolás guillén escreveu ao viajar pelo rio magdalena, em 1946.

[quote style=”1″]

Sobre el duro Magdalena,
largo proyecto de mar,
islas de pluma y arena
graznan a la luz solar

[/quote] [/spoiler] [spoiler title=”don palabras” open=”0″ style=”1″]

do cd baile de máscaras (1995) da maldita vecindad & los hijos del quinto pátio,. esta banda mexicana nasce em 1985 e propõe mesclar a música tradicional mexicana com o rock e o ska.  atualmente conta com sete álbuns lançados. “don palabras”  é uma canção em  homenagem ao poeta argentino jorge luis  borges (ou quem sabe a todos os poetas) e inclui uma citação do poema “amenaza” do mexicano efraín huerta. confira sua letra.

[quote style=”1″]

Vive esta historia en cada barrio

Por la calle de vieira
Viene ya don palabras
Recitando poesía
Viene canta que canta

Cierto día don palabras
Me contó una extraña historia
De cómo nacen las cosas
Cada vez que uno las nombra

El tiempo vive en la memoria

Una noche lo encontré
Había llovido, lo recuerdo bien
Se acercaba a los autos
Cuando les tocaba el alto

A través de la ventana lo escuchaban hablar
Con su voz apasionada
Volver casi real un olvidado amor
Un antiguo dolor que ni el tiempo borró

Vive esta historia en cada barrio

Por la calle de vieira
Viene ya don palabras
Recitando poesía
Viene canta que canta

Dichosos los poetas pobres
De ellos será el reino de los suelos
Así empezaba nuestro amigo
Su andar en la ciudad sin sueños

Caminando a su lado todo puede pasar
Un señor adormilado
Puede ser un don juan
Dispuesto a enamorar
A la güera del pan como princesa

De boca en boca, viajando en sueños

Por la calle de vieira
Viene ya don palabras
Recitando poesía
Viene canta que canta

Vive esta historia en cada barrio

Por la calle de vieira
Viene ya don palabras
Recitando poesía
Viene canta que canta

[/quote] [/spoiler]

compartilhe!

  • Facebook
  • Twitter
  • Google Plus
  • RSS
  • PDF
  • Email