poemas de josé ángel fernández

pertencente a nação indígena wayuu, josé ángel fernández é poeta, professor universitário, sociólogo e mestre em  antropolinguística. nascido em 1961, na laguna del pájaro, distrito páez, estado zulia, venezuela, fernández tem buscado difundir e valorizar a literatura wayuu. publicou iitakaa (la totuma), nünüiki ka’ikai (lenguaje del sol) e apaalaairua je jayeechiirua nümüin chi laülaakai uuchi (dones y cantos al cerro mayor).  josé angel escreve em espanhol e em  wayuu.

ojo de dios

el sol es ojo de dios
y juguete de los niños.

pagamento vital

desde las grietas heridas de la tierra
lloran por tu ausencia, cerro antiguo,
los pájaros desde la loma de una tenamitl*
y a la orilla del jagüey.
al son del cántico de las flautas
te despiden en tu feliz viaje, padre cerro,
las sonajas cantoras
desde un predio primaveral,
cerquita de la teocalli**
trazan una aureola
antes de entregar el pagamento vital:
el sacrificio de 12 corderos
y un carnero de cuernos espirales.

* muralla, en náhuatl
** casa de dios, en náhuatl.

hombres luceros

se aproximan los días
cuando rendiremos cuentas,
primero, ante el tribunal del sol
y se abrirán los capullos florecientes
hacia el cielo.
se aproximan los días
para rendir cuentas
ante el tribunal de los pájaros
cuando el aire se viste de azul.
se aproximan los días
cuando rendiremos cuentas
ante el tribunal de los árboles
y las hojas concluyan
un concierto-pagamento a la madre tierra.
rendiremos cuentas ante el tribunal de los sueños
antes del primer canto del gallo.
se aproximan los días
cuando rendiremos cuentas
ante el tribunal de los padres ríos
y así beberemos sangre cristalina.
rendiremos cuentas
ante el tribunal de los peces
cuando baje la marea lunar.
y por último rendiremos cuentas
ante el tribunal de los hombres luceros.

palabrero mayor

todos tenemos la ocasión de prestar el sombrero del sol,
lo pondremos uno a uno por orden de edad.
todos tenemos la ocasión de prestar la luz lunar,
es cuestión de propiciar una danza prolongada.
todos tenemos la ocasión de emular
este canto perfecto del palabrero mayor.
todos tenemos la ocasión de ahuyentar a la muerte
colocando cráneos de burros muertos en todas las direcciones.
la muerte que tú ahuyentas solo, está más viva y cerca de nosotros.
¡vamos todos a estrenar los collares de flores!
¡vamos todos a formar un coro terrenal
con las letras escritas durante las danzas del viento!
el viento se despide de la calma con un te quiero.
la lluvia se despide en cada invierno
imitando los pasos del viento.

danza

la luna está danzando
se va a morir un hombre rico.


compartilhe!

  • Facebook
  • Twitter
  • Google Plus
  • RSS
  • PDF
  • Email